shielda (shielda) wrote,
shielda
shielda

Гарлзон - человек-мясорубка

Гарлзон не часто вспоминал свое детство,
Его папа и мама, не оставив наследства,
Исчезли бесследно в водах атлантики,
А еще он собирал конфетные фантики.
Марки Гренландии, винные пробки,
Майских жуков паковал в коробки,
Мелких - в спичечные, больших в обувные...
А разве бывают детства иные?


Всё таки не могу удержаться и не написать рекламно-просветительский пост, ибо я - восхищенный фанат, который в момент вынужденного безделья записал от руки в блокнотик весь текст мини-оперы про, пока что, малоизвестного в наших широтах героя - Гарлзона.

Мини-опера присутствует на 108-ом альбоме группы the UNB под названием "Детский альбомб". (скачать полностью рекомендую здесь - тырц. Ну или можно приобрести в твердом переплете на ближайшем концерте 29-го мая; лично я уже и приобрела и скачала (дважды), что поделаешь, когда слушать хочется везде.)


Ровно так же рекомендую попробовать прослушать по порядку, с песни 1 по песню 12, герои первых песен вполне обыденны и живут среди нас: Чёрные Палтусы и Шмутумбер, куры и жабы, Муугли и воробей. Все как у вас, те же проблемы и переживания, ручаюсь :) Тем внезапнее потом, после этого всего, заходит в мозг эпический рассказ про Гарлзона и его бабушку. Т.е. мысль о том, что весь прочий альбом и не обязателен, мне не нравится, хотя по сути я тоже считаю что мы получили два альбома вместо одного:)

Отдельно вообще стоит отметить, что дети идеально вписались, на промороликах как-то было не так понятно, что вообще из этого выйдет, а вышло прекрасно. Ну и выглядит это ужасно мило:


(фото - Сергея Рилакса, взято из фанклуба вконтактике).

Небольшие трудности при записи текста возникли у меня на моменте иностранных слов, я из неславянского знаю только английский, пришлось просить помощи в гостевой. Помощь пришла:
Dolnik (13.05.2015 в 08:39)
«Es lebe das Ei!» («Эс лебе даз Ай!»), т.е. «Да здравствует Яйцо!».
Поначалу заявление кажется абсурдным? Но не все так просто.
Возможно, Гарлзон имел в виду торжество мужского начала? Или еще что-то глубоко
философское…
Но скорее всего, речь идет о его
яйцевидном цеппелине.
Неплохое, кстати, название для бронированного дирижабля — «Блестящее Яйцо»,
или там «Яйцо Возмездия».
А вообще-то мне просто нужна была железная рифма на слово «банзай»…

Итак, когда все прояснено...

Гарлзон - человек-мясорубка

1.
Зенитки лают не смолкая,
Сирены в мозг вбивают клин.
Над городом, броней сверкая,
Парит гигантский цеппелин.

В гондоле, интерьер которой
Исполнен в стиле арт-деко,
Открыта в честь победы скорой
Бутылочка "Вдовы Клико".

И капитан, зажав сигару
В оскале золотых зубов,
Снимает со стены гитару,
И снова вешает - суров!

Точней не так, война сурова,
А капитан здесь не при чем,
И он испепеляет снова
Кварталы лазерным лучом

Гарлзон, Гарлзон, в небе Гарлзон!
Гарлзон, Гарлзон, в небе Гарлзон!

Плевать, и это не кокетство,
Ему на славу и почет.
Вообще, плевал он метко с детства
Плевал, и до сих пор плюет.

Ему попасть плевком в монету -
Раз плюнуть, с тридцати шагов.
И был он за способность эту
В авторитете у врагов.

Ну а врагов всегда хватало,
От Сенегала до тайги,
И от тайги до Сенегала,
Куда не плюнь - одни враги!

И он плевал в них со всей силы,
Он не жалел слюны на них,
Такой вот, согласитесь, милый
Субъект, хотя и полный псих!

Гарлзон, Гарлзон, в небе Гарлзон!
Гарлзон, Гарлзон, в небе Гарлзон!

Он в мегафон вещает пылко
На иностранном языке:
«Es lebe das Ei! Es lebe das Ei!»
И с устрашающей ухмылкой бросает дирижабль в пике...
БАНЗАЙ!

Гарлзон, Гарлзон, в небе Гарлзон!
Гарлзон, Гарлзон, в небе Гарлзон!

2.
Взяли в плен тут же, зато
Кто бы смог лучше? Никто!
Кто б смог так круто,
Чтобы с дирижабля, да без парашюта, кто?
Причем ему трижды попали в висок из пистика,
А он живой... мистика!

Прокурор мерзко гундит.
Душегуб, дескать, бандит.
Только смысл в этом?
Никакого смысла, Гарлзону неведом стыд.
И чувство вины его вряд ли проснется от этого...
Да и где это чувство - нет его!

Приговор крайне жесток,
Это же дальний восток.
Это не ближний, далеко не ближний,
Потому и лишний, срок.
Но он сделает ночью подкоп
И уйдет от возмездия - не человек, бестия!

3.
Жили-были, ели, пили, спали
Жители посёлка Новый Рим.
И при этом ничего не знали
О лаборатории под ним.
Раз!
Два!
Черная вдова.

Не пугайтесь, про вдову не будем,
Дети это спели просто так.
Но вернемся к теме, и обсудим,
Что в лаборатории и как.
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла
Там страшные дела!

Там вовсю кипят эксперименты,
С середины первой мировой.
Под землей готовятся агенты,
в тайне, без оценки правовой.
Ой,
Ёй!
Неужто под землей? Ей богу!

4.
Пропеллер быть должен снаружи, конечно,
Но то ли чертеж был исполнен небрежно,
А может, хирург был преступно халатен,
Короче, хотели пропеллер - так нате!
А то, что внутри он, ну всяко бывает...
Зато не заметен, и спать не мешает,
А то распорол бы матрац лопастями,
Опять же, к чему нам проблемы с властями!
Ведь сдали бы, после первой же бани,
А то еще хуже - украли б цыгане,
Возили б по ярмаркам да по музеям,
На радость бездельникам и ротозеям.
А так все нормально - пропеллер не виден
И для организма вполне безобиден.
И даже полезен, за счет измельчения
Пищи любой, не имеет значения -
Будь это кости, звериные шкуры,
Гвозди, шурупы, куски арматуры,
И размораживать мясо не надо,
В общем, поверьте, жена будет рада.
Только супруги как раз то и нету,
Гарлзона жизнь помотала по свету
Медперсонал, боевые подруги,
Но не дошло до законной супруги.
Некогда, то разруха то войны,
Вот победим всех, и будьте спокойны:
Будут у нас этих жен миллионы,
Нас всех достанут еще эти жены.

5.
Ему прописан покой.
Но неспокойно в душе.
Теперь внутри он другой,
Пора привыкнуть уже.
В палате выключен свет,
Но выключателя нет!

Эксперимент 123
С пропеллером внутри.
Характеристики не те -
Пропеллер в животе.
Вопрос - пропеллер почему
Вживили внутрь ему?
Но ничего не изменить,
Придется с этим жить!

А может в этом есть плюс?..
А может минусов нет?..
Лишь медицинский конфуз,
Анатомический бред.
Антропогенный курьез...
Смешно до слез!
Внутриутробный имплант...
Агент-мутант!
Трехскоростной рудимент...
Мутант-агент!
Биотехнический трюк...
Закройте люк!

Эксперимент 123
С пропеллером внутри.
Характеристики не те -
Пропеллер в животе.
Вопрос - пропеллер для чего
Жужжит внутри него?
Но ничего не изменить,
Придется с этим жить!

Какая тихая ночь...
Шуршат лишь мыши в гнезде...
Они везде.

6.
Гарлзон не часто вспоминал свое детство,
Его папа и мама, не оставив наследства,
Исчезли бесследно в водах Атлантики,
А еще он собирал конфетные фантики.
Марки Гренландии, винные пробки,
Майских жуков паковал в коробки,
Мелких - в спичечные, больших в обувные...
А разве бывают детства иные?

Соседская девочка, с рассеченной бровью,
Коньки-двухполозки с запекшейся кровью,
Нетеряемые варежки на резинке...
Его воспитывала бабушка, в девичестве Зингер.
Возможно, что немка, возможно, наоборот,
Ну, вы в курсе, есть один древний народ.

Она была с внуком добра, но строга,
Но иногда пропадала - пускалась в бега.
Экстравагантная дама себе на уме,
Она трижды сидела в японской тюрьме.
С дедушкой Гарлзона они были в разводе.
Да и знал ли он о внуке? Не знал, вроде.

Деда звали Бжджекиш, по фамилии Чанг.
То ли поляк, то ли китаец, по убеждениям панк,
По поведению - хиппи, по гороскопу - свинья,
Он утверждал, что все люди - одна большая семья.
И семью эту он ненавидел как мог,
Если б мог, отравил бы гигантский пирог
И скормил его жителям планеты Земля,
Но не мог - не имел за душой не рубля.

Потому как работа претила ему,
Скажем больше - работа вредила ему.
Ну а так как вредить он себе не желал,
Бжджекиш Чанг не работал, он преподавал.
Свой предмет называл он "Кунг-Фу не для всех",
Не сказать, чтоб затея имела успех.
Основная идея была донести,
Что кунг-фу не для всех, так что, дескать, прости.

В общем, жулик, следы затерялись его
Где-то в сорок восьмом, и хоть после того
Разыскать его Гарлзон пытался отчаянно...
Ничего не нашел, лишь часы made in China
Зато бабушка не пропадала из виду,
Они вместе ходили на бокс и корриду
Она делилась опытом, а он был бесценен,
Не зря ж о ней писал в мемуарах Скорцени.

7.
Она звонила внуку по спецсвязи
В далекие и близкие края.
Он узнавал ее по первой фразе:
- Алло, буэнос диас, это я.

Баба Зингер! Баба Зингер! Баба Зингер!

Она ему шифровки отбивала,
В волнении сомнений не тая.
И добавлять в конце не забывала:
- Целую крепко, искренне твоя.

Баба Зингер! Баба Зингер! Баба Зингер!

8.
Он подарил участок ей,
И прилетал часто к ней,
Чтоб обсудить разное
Под божоле красное.
И вечерами летними
Делился с ней сплетнями,
И фактами конкретными,
И планами секретными.
Просил совет, и поэтому
Она давала совет ему.
Он понимал - совет так себе,
Но принимал, он не враг себе.
А на вопрос, что потом,
Он отвечал шепотом,
Что, мол, потом - ничего.
Таков ответ был его.
И проглотив свой эклер,
Садился он в монгольфьер,
И с криком "жди и дождись!"
Он улетал резко ввысь.

А, значит, все - зашибись.

9.
Гарлзон, Гарлзон, в небе Гарлзон!
Гарлзон, Гарлзон, в небе Гарлзон!
Tags: люди, он был ее а теперь он ничей, счастье
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments